«Recién llegado de Lisboa, José Luís Peixoto presentó en el Pabellón de Actividades [de la Feria del Libro de Madrid] el primero de los cuatro libros que, antes de final de año, se traducirán al castellano: Dentro del Secreto: un viaje por Corea del Norte. El escritor admitió que había sido una constante en su obra dibujar los paisajes que mejor conoce, los de su Alentejo natal. Sin embargo, para este libro decidió viajar lejos y no sólo en el espacio. “Sentí la necesidad –afirmó– de aceptar el desafío de ocuparme de una realidad completamente ajena a mí. Pero en el proceso de escritura descubrí que no dejaba de ser otra forma de escribir sobre mí mismo, porque la búsqueda del otro es la búsqueda de la diferencia y, en ese sentido, Dentro del Secreto es de forma inequívoca la obra de un portugués”. Su libro, publicado originalmente en 2012 y ahora traducido para los lectores españoles por Xordica, repasa la historia del país al tiempo que describe su presente: la vida urbana y la rural, la inesquivable estética estalinista, el culto que Corea del Norte rinde a la personalidad sus líderes, la omnipresencia del ejército o el apabullante poder que controla toda las manifestaciones informativas y culturales hasta convertirlas en apologías propagandísticas del régimen.» en Feria del Libro de Madrid
Afortunadamente en España también se hacen traducciones de libros de verdaderos escritores portugueses y no solamente de libros de gente famosa...
Sem comentários:
Enviar um comentário