Ontem à noite, a 'Vida da Raposa' estreou -finalmente!- a terceira temporada da serie BROTHERS & SISTERS e... pimba!... logo com uma gaffe de tradução!!!
Para quem não sabe, existe uma personagem gay (Kevin) quem, no final da segunda temporada, casou com o seu companheiro (Scott). Acontece que a dita personagem gay é advogado numa grande sociedade.
Logo no início do episódio, em voz off, a irmã mais velha, Sarah, diz: "...and Kevin married his partner". Tradução: "...e o Kevin casou com o seu (tcharam) sócio" !!!
OK, o casamento é uma sociedade, mas chamar SÓCIO ao COMPANHEIRO?! Mas, vá lá, vá lá, a cenhora que fez a tradussão, não escreveu COLEGA*...
* Para quem não sabe, os advogados tratam-se por 'colegas'...
(e agora vou castigar-me porque referi "aquele cujo nome não deve ser pronunciado"!)
Para quem não sabe, existe uma personagem gay (Kevin) quem, no final da segunda temporada, casou com o seu companheiro (Scott). Acontece que a dita personagem gay é advogado numa grande sociedade.
Logo no início do episódio, em voz off, a irmã mais velha, Sarah, diz: "...and Kevin married his partner". Tradução: "...e o Kevin casou com o seu (tcharam) sócio" !!!
OK, o casamento é uma sociedade, mas chamar SÓCIO ao COMPANHEIRO?! Mas, vá lá, vá lá, a cenhora que fez a tradussão, não escreveu COLEGA*...
* Para quem não sabe, os advogados tratam-se por 'colegas'...
(e agora vou castigar-me porque referi "aquele cujo nome não deve ser pronunciado"!)
9 comentários:
Gata
Eu tenho um amigo gay (vários até) que me chama sócia. Na volta era isso, não?
Mas olha que as más traduções proliferam pelas séries todas, umas são mais evidentes...:-)...
Deus me livre casar com um sócio ou colega, chiça..já tenho cruzes que chegue, antes tirar sangue!
Mas ha com cada tradução, é de cair do alto!
Beijo meu ♥,
A Elite
Eu adoro essa série! Já voltou??? Ando muito distraída!!
ABOBRINHA: eu também tenho e nenhum me chama sócia! :-)
Na volta não era isso...
era mesmo má tradução!
HIERRA: eu sei... mas na Vida da Raposa é cada tiro, cada... erro!
Deus te livre e... me livre também! :-)
_+*A Elite in Paris*+_: é de cair e depois fugir! :-)
A última que apanhei (na Vida da Raposa, claro!) foi a seguinte:
a personagem disse HIPS...
a tradutora escreveu COXAS!
E eu que pensava que HIPS eram ANCAS... :-)
BLONDIE: eu também!
Sim, já voltou... mas -calma!- voltou somente na passada semana! :-)
PS: às terças-feiras, às 21:00 horas, na Fox Life.
As traduções literais são tão tristes...
Enviar um comentário